Zero no Tsukaima vol.11 by Noboru Yamaguchi
Author:Noboru Yamaguchi [Noboru Yamaguchi]
Language: eng
Format: epub
Published: 2017-04-04T20:27:22.308000+00:00
Once he got the hang of it, it started to run more smoothly.
And after one hour, he could already read basic sentences. So Saito, using an easy book as a textbook, was able to read out.
âWhat does it mean?â
Not changing her usual tone, Tabitha asked.
âEh?â
Tabitha pointed at one sentence.
âHere, itâs written âNo use crying over spilt milk.â However, you read it as âAn irreparable event happened.ââ
âNo, thatâs just the way I read. Sorry, is it a bad thing?â
Tabitha shook her head.
âNo. You are not wrong. Sentences like âNo use crying over spilt milkâ are idiomatic expressions. Their meaning is certainly âAn irreparable event happened.ââ
Tabitha continued to speak.
âIt's subtly different the way you read written sentences. But it is not wrong. It is often summarized instead, to give an expression adequate to the context. Entire sentences can be grasped by just a few words. Indeed, it is like dog or cat familiar being able to speak human language. However, the summary does not explain the reason. In such cases you cannot read like you did just now.â
Tabitha looked at Saito with clear blue eyes.
In these cold-looking eyes, Saito felt a faint glimmer of curiosity. Tabitha wanted to learn the truth. Of who I amâ¦
âThat's really strange. Ah, how do I put this, well, to be honest, I'm not really reading, in a sense. I think that while the literal meanings of the individual words and phrases that Tabitha is teaching me is a clue, but what I understand directly is the underlying 'meaning' of what is written.â
âWhy?â
âI think itâs because I am not a human from this world. Maybe itâs because my words are different from Tabithaâs and others. In other words, a word is already directly translated in my headâ¦maybe thatâs why there are those subtle changes? Aah, thatâs how it is!â
Unnoticed to Saito, he started to shout.
âFor the book â it is translated in my head at once, just like the words of this world are translated after they leave my mouth.â
Just like when sentences written in Japanese are translated to English. And when that English sentence is translated back to Japanese again, there are some subtle changes from the first sentence. Thatâs what happens when I read a book Saito thought.
Indeed, it must be so, yes, he realized, and then was asked by Tabitha.
âThis world?â
âDamn!â
Download
This site does not store any files on its server. We only index and link to content provided by other sites. Please contact the content providers to delete copyright contents if any and email us, we'll remove relevant links or contents immediately.
05 Trials of Death by Darren Shan(6252)
Bleach 486 by Tite Kubo(5170)
Naruto 459 by Masashi Kishimoto(4159)
07 Hunters of the Dusk by Darren Shan(3569)
Drawing Cutting Edge Anatomy by Christopher Hart(3301)
Bleach 303 by Tite Kubo(2563)
Bleach 573 by Tite Kubo(2316)
Naruto 353 by Masashi Kishimoto(2116)
Naruto 651 by Masashi Kishimoto(2036)
The Life-Changing Manga of Tidying Up: A Magical Story by Marie Kondo(2030)
Girl In A Million by Betty Neels(1853)
Manga Crash Course Fantasy by Mina Petrovic(1841)
Manga Workshop Characters by Sophie Chan(1836)
Goblin Slayer, Vol. 1 (light novel) by Kagyu Kumo(1786)
Human Anatomy Made Amazingly Easy by Christopher Hart(1783)
Goblin Slayer, Vol. 2 (light novel) by Kagyu Kumo(1730)
Bleach 296 by Tite Kubo(1724)
Bleach 348 by Tite Kubo(1657)
Juni Taisen: Zodiac War by Nisioisin(1591)
